Saltar al contenido

Etiqueta2004

Las adaptaciones cinematográficas de Orgullo y prejuicio (III)

Hoy os traemos la tercera parte de la larga lista de las adaptaciones cinematográficas de “Orgullo y prejuicio” (1813), la segunda novela que publicó Jane Austen. Al contrario de lo que ocurrió con la anterior sección, donde coincidieron todas las versiones de la BBC juntas, haciendo un conjunto más compacto, aquí tenemos la heterogeneidad hecha artículo. De entrada, hablaremos de “Furst Impressions” (T1.E25), un episodio de la serie infantil “Wishbone” (1995-1998), donde se lleva a cabo un acercamiento particular y muy somero al libro de la autora inglesa; después ahondaremos en “El diario de Bridget Jones” (2001), la conocida película que, basándose en ciertas premisas del texto, desarrolla una historia nueva, ligera y muy agradable de ver; más tarde haremos algún apunte de “Orgullo y prejuicio: una comedia de los últimos días” (2003), la primera película de bajo presupuesto y con tintes contemporáneos de las que hemos tratado hasta la fecha; luego nos meteremos de lleno en la primera (y creo que única) adaptación al estilo de Bollywood de este libro, “Bodas y prejuicios” (2004); y, por último, remataremos con una adaptación más canónica, aunque con alguna que otra licencia, que es la que en 2005 llevó a la pantalla Joe Wright. Como veis, otra cosa no, pero variedad en este análisis hay bastante, por lo que espero que me volváis a perdonar su infinita longitud. Dejemos los preliminares ya y pongámonos a ello.

American McGee Presents: Scrapland (2004)

Continuamos con la siguiente gran obra en la que estuvo involucrado, como productor ejecutivo, American McGee. “Scrapland” (2004) es un videojuego desarrollado por los chicos de MercurySteam Entertaiment, que cuenta con Enrique Álvarez a la cabeza de la dirección del proyecto. De entrada, nos sorprende por sus sonidos familiares: no tanto a causa de su doblaje de calidad a la lengua de Cervantes, ni tampoco por el hecho de que el logo de los suburbanos de la ciudad de los robots nos recuerden tan descaradamente al Metro de Madrid, sino porque podemos pronunciar, sin rompernos la boca por el camino, los nombres que aparecen en los créditos. Hoy es el día, para bien o para mal (o tal vez para peor), que traemos por primera vez un videojuego español. Dejémonos de introducciones, y metámonos ya en materia.

Cumbres Borrascosas (1847) y sus tantas adaptaciones

Hoy, siguiendo con nuestro ciclo de las Brontë, vamos a hablar de la única novela que publicó Emily, y que, probablemente, sea la más conocida de todas las que escribieron las hermanas —aunque no tengo tan claro que la más leída—: “Cumbres Borrascosas” (1847). Tras recorrer sus páginas, no sorprende que, en su época, se la concibiera como muy oscura y repleta de personajes siniestros y excéntricos. De cualquier modo, aunque no se puede negar la veracidad de esto, vamos a intentar explicar aquí, en la medida de nuestras humildes posibilidades, el sentido de una narración tan poco afable. En “Cumbres Borrascosas”, muy a diferencia de lo que ocurría en “Jane Eyre” (1847), no hay una historia contada por su protagonista —una heroína que, a pesar de salirse del canon, lo es en buena medida—, sino que estamos ante una narración coral, cuyos personajes son siempre los mismos —si bien algunos destacan por encima de otros—, aunque en distintos momentos de sus vidas, y que carece de un cambio de escenario a lo largo de la trama —dividiéndose, únicamente, entre dos casas—. Inmiscuirse en ella entraña cierta complejidad y requiere de un cierto esfuerzo inicial por parte del lector, que, por suerte, tardará poco tiempo en ser recompensado por la original mano de su autora. Como ya hicimos en su momento con la famosa novela de Charlotte, aquí también atenderemos a algunas de las múltiples adaptaciones cinematográficas que se han hecho de ella, que, como era de esperar, no son pocas. Sin más dilación, y dado que no va a ser tarea fácil, empecemos ya a entrar en materia.